¿Te tocó alguna vez traducir un libro de cocina?
Si eres traductor, chef o un editor que está pensando en hacer la traducción de un libro de recetas o un libro de cocina, hay algo que seguro lo tienes claro:El resultado del plato dependerá de la calidad de la traducción.
Ayer vi "Un viaje de diez metros", cuyo título original es "The Hundred-Foot Journey", traducido al portugués como "A 100 passos de um sonho" (puedes dejar al final tus comentarios sobre lo que piensas de esa traducción).
La película me fascinó. Además, Helen Mirren es una de mis actrices preferidas. Esa fue mi inspiración para la publicación de hoy, porque aunque no seas chef o cocinero profesional, puede ser que te guste la cocina y tengas que leer recetas en español o portugués. Por eso, te comparto este post con más de 50 términos imprescindibles en la traducción en el área gastronómica, que se suma a mis otros posts de culinaria o a listas con diferencias importantísimas, como que en portugues, cubiertos se dice "talheres" y copa se dice "taza". Como siempre, ¡buena vida y buen provecho!"
PORTUGUÉS | ESPAÑOL |
---|---|
Abridor | Abridor de latas |
Açucareiro | Azucarera |
Afiador de facas | Afilador de cuchillos |
Amassador de batatas | Pisapapas |
Assadeira | Bandeja para horno |
Baixela | Vajilla |
Bandeja | Bandeja para trasladar vasos, copas, etc. |
Batedor manual | Batidor |
Batidora | Batedeira |
Caneca | Jarrito |
Centrífuga de salada | Centrifugador de verduras |
Chaleira | Pava |
Colher | Cuchara |
Concha | Cucharón |
Copo | Vaso |
PORTUGUÉS | ESPAÑOL |
---|---|
Escorredor de massa | Colador de fideos |
Escorredor para pratos | Escurridor de platos |
Escumadeira | Espumadera |
Espátula | Espátula |
Espremedor | Exprimidor |
Faca | Cuchillo |
Fatiador de frios | Cortadora de fiambres |
Forma | Molde |
Forma desmontável | Molde desmontable |
Fritadeira | Freidora |
Garfo | Tenedor |
Guardanapo | Servilleta |
Mantegueira | Mantequera |
Moedor de Pimenta | Molinillo de pimienta |
PORTUGUÉS
|
ESPAÑOL
|
---|---|
Panelas
|
Cacerolas
|
Pegador de masa
|
Cuchara spagueti
|
Pilão
|
Mortero
|
Pimenteiro
|
Pimentero
|
Pinça
|
Pinza
|
Pires
|
Plato de apoyo de taza de té o café
|
Potes plásticos
|
Potes de plástico (Tuppers)
|
Prato
|
Plato
|
Prato fundo
|
Plato hondo
|
Prato raso
|
Plato playo
|
Ralador
|
Rallador
|
Rolo
|
Palo de amasar
|
PORTUGUÉS | ESPAÑOL |
---|---|
Saca-rolhas | Sacacorchos |
Saco com fecho | Bolsita con cierre (tipo Ziploc) |
Saleiro | Salero |
Frigideira | Sartén |
Tábuas | Tablas |
Taça | Copa |
Taça de sobremesa | Copa para postre |
Talheres | Cubiertos |
Tesoura trinchante | Tijera para trozar/trinchar//tijera trozadora |
Tigela | Tazón, bol, cuenco |
Toalha de mesa | Mantel |
Travessa | Bandeja para colocar la comida |
Xícara | Taza |
¿Qué tal? ¿Te ha servido este glosario portugués-español con más de 50 términos de uso cotidiano en la cocina?
Espero que ahora te sea más fácil traducir recetas o libros de cocina de portugués a español o español a portugués.
Ahh, y estando en tema, te recomiendo algunos posts relacionados:
❇ Diez semejanzas entre un buen traductor y un buen chef
❇ ¿Sabes qué significa una "cerveja estupidamente gelada" en portugués?
❇ Alimentos y comidas en español y portugués
¡Hasta la próxima!