Las partes del pollo en inglés, español y portugués
Justo esta semana me tocó hacer traducciones de español a portugués relacionadas con la producción avícola. No puedes imaginar qué tranquila me sentí al saber que este post estaba en mi blog. Ojo, pero no creas que este artículo es útil solo para traductores de culinaria o empresas de traducción. No es así en absoluto! También es útil para quien va a un restaurante en Brasil y no quiere meter la pata en el pedido que le hace al mozo.
Desde luego que puede haber diferencias regionales, pero eso, como bien sabes, es algo inevitable.
¿A propósito, prefieres pechuga o pata? ¿Y cuál es la forma de preparación que prefieres? ¿Grillado, al horno, frito, al vapor, hervido, al spiedo, a la parrilla?
Aquí van los nombres de los cortes del pollo en portugués, español e inglés.
✅ Partes do frango em português
Pescoço
Quarto dianteiro (peito e asa)
Asa inteira
Peito com pele
Perna inteira
Quarto traseiro com osso
Sobre
Pé
Moela
Fígado
Coração
Coxa
Sobrecoxa
Filé interior
Filé de peito sem pele
Junção inferior da asa
Junção do meio da asa
Coxinha da asa
Imagen extraída de IdeaNutri.com |
✅ Partes del pollo en español
Cuello
Cuartos delanteros
Ala
Pechuga
Muslo
Cuartos traseros
Cola
Oatas
Molleja
Hígado
Corazón
Jamoncito o pata
Contramuslo
Pechuga fileteada
Tercera falange del ala
Segunda falange del ala
Primera falange del ala
Imagen extraída de LaCocinaDeInma.com |
✅ Chicken Cuts (English)
Neck
Forequarter (Breast and Wing)
Joint Wing
Breast (Skin-on/Bone-in)
Whole Leg
Leg Quarter with Back Bone
Drumetick
Thigh
Innerfillet
Brastfillet without Skin
Wing Tip
Mid-Joint-Wing
Drumette
Chicken Cuts in English |
Bueno, espero que estas listas e imágenes ayuden a más de un traductor o viajero en sus visitas por el gigante del Sur.
¡Hasta el próximo post!
¡Hasta el próximo post!