El encabezado me da pie para mencionar una expresión que suele causar confusión a la hora de traducirla, si no eres traductor de portugués, claro. 😉
"Abrir mão" no significa "abrir la mano"; quiere decir "desistir". También se emplea la expresión "desabrir mão".
A continuación te comparto una lista de 40 expresiones que incluyen el término "mão", con su versión traducida al español.
2) Estar NAS MÃOS DE = estar en las manos de
3) Molhar A MÃO de = sobornar
4) Ficar NA MÃO = quedarse sin nada
5) PASSAR A MÃO pela cabeça = perdonar
6) PÔR A MÃO NO FOGO por = poner las manos en el fuego por
7) PEDIR A MÃO de = pedir la mano de
8) METER A MÃO EM CUMBUCA = involucrarse en una confusión
9) LAVAR AS MÃOS (segundo sentido) = lavarse las manos.
10) DAR UMA MÃOZINHA = dar una mano.
11) MÃO DE VACA = avariento.
12) MÃO-LEVE = ladrón.
13) MÃO-ABERTA = permisivo
14) MÃO-DE-FERRO = mano de hierro.
15) ABRIR MÃO DE = renunciar a algo, desistir
16) AGUENTAR A MÃO = soportar, esperar
17) Botar a MÃO NA CONSCIÊNCIA = reflexionar.
18) Com a MÃO NA BOTIJA = con las manos en la masa.
19) Dar a MÃO À PALMATÓRIA = dejarse convencer.
20) LANÇAR MÃO de = usar
21) DEIXAR DE MÃO = abandonar
22) De MÃO-BEIJADA = gratis
23) MÃOS-LIMPAS (segundo sentido) = honesto.
24) Em BOAS MÃOS = en buenas manos.
25) Em PRIMEIRA MÃO = de primera mano
26) De SEGUNDA MÃO = de segunda mano.
27) EM MÃO = en mano.
28) De MÃOS ATADAS = impedido de hacer algo
29) Uma MÃO NA FRENTE, OUTRA ATRÁS = sin nada.
30) À MÃO = a mano.
31) MÃO-BOBA = la mano utilizad con intenciones libidinosas
32) MÃOS DE FADA = manos delicadas.
33) De MÃO EM MÃO = de mano en mano
34) MÃO-CHEIA = Genial
35) Pôr a MÃO NA MASSA = trabajar.
36) MÃO DE DEUS = interferencia divina
37) DAR AS MÃOS = unir
38) APERTAR AS MÃOS = darse la mano
39) MÃO DE PADRE = perezoso.
40) MÃO-DE-ONZE = fase o período de dificultades.
¿Conoces otras? ¡Me encantaría que me cuentes en los comentarios!
¡Hasta la próxima! :)
¡Hasta la próxima! :)