¿POR QUE, POR QUÊ, PORQUE O PORQUÊ? ¿cuándo se usan?
No enloquezcas con los porqués en portugués. Aquí te lo explico bien fácil. Algunas cosas en la vida no tienen un porqué, pero muchas otras sí lo tienen. Es el caso de los usos de los porquês en portugués. Aquí te comparto sus usos.1. Por que
Tiene dos usos diferentes: cuando implica la unión de la preposición "por" + el pronombre indefinido o interrogativo "que", tendrá el significado de "por qual razão" o "por qual motivo":Ejemplos: Por que você não vai ao teatro? (por qual razão)
Não sei por que não quero ir. (por qual motivo).
Cuando se trate de la unión de la preposición por + el pronombre relativo que, tendrá el significado de "pelo qual" (también en su forma femenina y plurales)
Ejemplo: Eu sei por que motivo fique neste hotel. (pelo qual)
2. Por quê
Cuando está antes de un punto, ya sea final o un punto de interrogación o exclamación, el "por quê" debe estar acentuado y continuará teniendo el significado de "por qual motivo", "por qual razão".Ejemplos: Vocês não leram tudo? Por quê?
Jantar em casa, por quê? Vamos a um restaurante
3. Porque
Es una conjunción con significado de "pois", "uma vez que", "para que".Ejemplos: Não fui ao teatro porque tenho que estudar português. (pois)
Não coma tudo isso porque vai engordar. (uma vez que)
4. Porquê
Es un sustantivo y tiene el significado de "o motivo", "a razão".Ejemplo: O porquê de não estar comendo é porque eu quero emagrecer. (motivo)
¿Quieres practicar? ¿Confirmar si has comprendido? Sigue este link: ejercitar los usos de los porquês en portugués:
¿Te gustó?
¡Compártelo?