Autora del Diccionario ACME Español-Portugués/Portugués-Español
Como apasionada del idioma portugués, hoy puedo decir que mi máxima conquista ha sido desarrollar uno de los diccionarios bilingües español-portugués/portugués-español más renombrados del mercado y recomendado en las carreras de traductorado de varias facultades.
Me refiero al Diccionario bilingüe español-portugués/portugués-español publicado por la editorial especializada en idiomas ACME Agency.
Medalla de Oro del Consulado de Brasil en Buenos Aires
Haber recibido la Medalla de Oro que el Consulado entregaba cada año al alumno con mayor promedio durante todos los años de estudio de la lengua portuguesa es algo de lo que me siento tremendamente honrada y feliz.
Claro que no fue fácil mantener en la Fundação Centro de Estudos Brasileiros una nota promedio de 9,95 en todos los exámenes rendidos. Tuve que estudiar mucho para lograrlo, pero lo hice con una increíble convicción y necesidad de llegar hasta el último rincón del idioma.
Recibí este premio en 1983. ¿Estás haciendo cálculos? Sí, fue en el siglo pasado, de modo que puedes confirmar toda la experiencia que tengo.
Este premio coronó galardones anteriores conquistados en la misma institución:
- Premio Banco Real
- Premio Banco Itaú
- Premio Aerolíneas Argentinas
Siento una enorme gratitud por todos los profesores que hicieron que mi amor por el idioma portugués se mantuviese intacto durante todos estos años.
Contadora Pública formada en la Universidad de Buenos Aires
Me gradué en la Facultad de Ciencias Económicas a los 23 años y por más de 20 años mis actividades se desarrollaron en torno a ese campo.
Trabajé como analista de precios en Fiat Diesel y en la distribuidora de derechos televisivos Telefilms hasta que decidí encarar mi carrera como autónoma.
Así continué hasta apostar directamente a mi proyecto en el área de traducciones de portugués.