Rajada de vento ==> Ráfaga de viento |
Falsos amigos portugués-español
Hoy comienza el otoño y con seguridad traerá muchas "ráfagas de viento".¿Y sabes cómo se traduce esa frase al portugués? La traducción al portugués es "rajada de vento".
"Rajada" en portugués es un sustantivo.
En español, existe el adjetivo "rajado/rajada", que significa, entre otras cosas, dividido en "rajas" (rajaduras, hendiduras, aberturas, quiebras).
Debemos estar muy atentos a los falsos amigos, ya que no son pocos.
Para leer una lista con su respectiva traducción, hacer clic en Falsos amigos español-portugués.
¡Muy buena semana e inicio de estación para todos!